Search

=================================
「Although /...

  • Share this:

=================================
「Although / Though」と「Despite / In spite of」の違いと使い分け
=================================
 
「〜にもかかわらず」を意味し“期待とは異なる状況”を説明する時に使われる「Although」「Though」「Despite」「In spite of」。例えば、寒い日に人はジャケットやジャンパーなど暖かい洋服を着ると「期待」しますが、シャツと短パンの格好をすることが“期待とは異なる状況”になります。そして、これらの英語は文章構成によって使い分けをする必要がありますが、初心者でも簡単に使い分けできるルールがあるのでご紹介します。
 
 
~Although / Though~

--------------------------------------------------
〜 文章構成 1 〜
Although / Though + (文章) , +(文章)
 
〜 文章構成 2 〜
(文章) + Although / Though + (文章)
--------------------------------------------------
 
✔「Although」と「Though」は意味と構成は同じですが、「Though」のほうが「インフォーマル」です。
 
✔より強調して言いたいときは「Even though」を使いましょう。
 
<例文>
 
〜 文章構成 1 〜

Although it was cold today, he wore a shirt.
(今日は寒いのにもかかわらず、彼はシャツを着ました)

Though she studied very hard, she didn't pass her test.
(彼女は一生懸命勉強したにもかかわらず、試験に落ちました)
 
〜 文章構成 2 〜

He wore a shirt although it was cold today.
(今日は寒いのにもかかわらず、彼はシャツを着ました)

She didn't pass her test though she studied very hard.
(彼女は一生懸命勉強したにもかかわらず、試験に落ちました)
 
 
~Despite / In spite of~

--------------------------------------------------
〜 文章構成 1 〜
Despite / In spite of + (名詞/動名詞) , + (文章)

〜 文章構成 2 〜
(文章) + Despite / In spite of + (名詞/動名詞)
--------------------------------------------------
 
✔「Despite」と「In spite of」は、意味と構成は同じですが「Despite」のほうがアメリカでは一般的によく使われる表現です。
 
✔「動名詞」は「ing」がつく「動詞」です。
 
<例文>
 
〜 文章構成 1 〜

Despite the cold weather, he wore a shirt.
(今日は寒いのにもかかわらず、彼はシャツを着ました)

In spite of studying very hard, she didn't pass her test.
(彼女は一生懸命勉強したにもかかわらず、試験に落ちました)
 
〜 文章構成 2 〜

He wore a shirt despite the cold weather.
(今日は寒いのにもかかわらず、彼はシャツを着ました)

She didn't pass her test in spite of studying very hard.
(彼女は一生懸命勉強したにもかかわらず、試験に落ちました)
 
 
~Despite the fact that / In spite of the fact that(フォーマルな言い方)~

--------------------------------------------------
〜 文章構成 1 〜
Despite the fact that + (文章) , + (文章)
In spite of the fact that + (文章) , + (文章)

〜 文章構成 2 〜
(文章) + Despite the fact that + (文章)
(文章) + In spite of the fact that + (文章)
--------------------------------------------------
 
✔ 意味と使い方は「Despite / In spite of」同じです。
 
✔ 最もフォーマルな言い方で日常会話ではあまり使われません。
 
<例文>
 
〜 文章構成 1 〜

Despite the fact that it was cold today, he wore a shirt.
(今日は寒いのにもかかわらず、彼はシャツを着ました)

In spite of the fact that she studied very hard, she didn't pass her test.
(彼女は一生懸命勉強したにもかかわらず、試験に落ちました)
 
〜 文章構成 2 〜

He wore a shirt despite the fact it was cold today.
(今日は寒いのにもかかわらず、彼はシャツを着ました)

She didn't pass her test in spite of the fact that she studied very hard.(彼女は一生懸命勉強したにもかかわらず、試験に落ちました)
 
 
 
 
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
 
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
 
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Tags:

About author
みなさん、こんにちはっ!Hapa EikaiwaのJunです。 母親が日本人、父親がアメリカ人のロサンゼルス生まれ育ちのハーフです。幼い時期から両文化で育ってきた僕は教育も日米両方受けてきました。カリフォルニア州にあるUC Santa Barbara大学を卒業し、交換留学で一年一橋大学で大学生活を送りました。その後、石川県内灘町役場で国際交流員として赴任し、2年間の勤務を経て、ロサンゼルスへ帰国。2011年に英会話学校「BYB English Center」をアーバインで開校しました。 文化、習慣、教育、考え方から人間関係を両方体験してきた僕は英会話を勉強されている皆さんに少しでも役立つようこのページを始めました。言語と文化は切り離せない!だからこそ英語だけでなく、文化を取り入れた多くの表現、知識、ローカル情報をご紹介していきたいと思います。 HAPAとは? 混血のことをハーフやミックス(最近はダブルともいいますね)と日本ではよく表現されますが、ロサンゼルス(カリフォルニア州)では「HAPA」と呼ぶことも一般的です。HAPAは元々ハワイから由来した言葉で「半分」または「一部」を意味します。その名の通り「Hapa Eikaiwa」=「ハーフがお伝えする英会話」です! ☆無料メルマガ配信中☆ 毎朝6時配信【1日1分1フレーズ!アメリカン雑談集】 アメリカ人と雑談をする時に不可欠な日常フレーズが学べる、Hapa Eikaiwaがお届けする無料のメールマガジンサービスです!時代遅れの日常表現を完全に省いた「現在」の日常フレーズをご提供します。「英語学習はしたいんだけど、中々時間が・・・」と悩んでいる方に、ぴったりのメルマガです。1日1分1フレーズなので仕事前に、通勤時間に無理なく毎日新しいフレーズを身に付けることができます。さらに、学んだ日常表現を忘れないように毎週金曜日は「復習コーナー」を取り入れています。週ごとにテーマを決めて日常表現をお送りしますので、様々な場面で通用する英表現を得られます。「ちりも積もれば山となる」互いにコツコツ頑張って、楽しく英語を習得していきましょう! http://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/ ☆Podcast 配信☆ ロサンゼルスからお届け!ネイティブの自然な日常会話を楽しくリスニング。 https://itunes.apple.com/us/podcast/hapa-ying-hui-hua/id814040014 ☆YouTube(動画で英会話)☆ www.youtube.com/hapaeikaiwa ☆Twitter☆ http://www.twitter.com/hapaeikaiwa
日米ハーフがお伝えする「生きた英語」をご紹介。教科書では教えてくれなかった実践的な表現から言葉の背景となるアメリカ文化を含める英語学習ページです。
View all posts